The assault to the Eben Emael fortress
This article is still not translated.
Try the portuguese version at http://pt.worldwar-two.net/acontecimentos/108/ or see the following Googletranslation from portuguese version to english.


: Second World War: The assault on the fortress of Eben Emael:

A fortaleza belga Eben Emael, construída entre 1932 e 1935, situa-se a cerca de 24 quilómetros de Liege ea cerca de quatro quilómetros de Maastricht. The Belgian fortress Eben Emael, built between 1932 and 1935, is located about 24 kilometres from Liege and about four kilometres from Maastricht. À semelhança de muitas outras fortalezas belgas, a fortaleza Eben Emael foi feita ao abrigo da doutrina francesa que se baseava na construção de fortes fixos. Like many other Belgian strongholds, the fortress Eben Emael was made under the French doctrine which was based in the building of strong fixed. Com este forte, os belgas, pretendiam bloquear a passagem do canal Alberto através de quatro pontes: Lanaye (a Sul), Cane (a Norte), Vroenhoven e Veldwzelt. With this strong, the Belgians, sought to block the passage of the channel Alberto through four bridges: Lanaye (the South), Cane (the North), Vroenhoven and Veldwzelt. O canal Alberto, que tinha ligação com Meuse em Antuérpia, havia sido terminado em 1939 e constituía a primeira linha defensiva da Bélgica. The channel Alberto, who had links with Meuse in Antwerp, was completed in 1939 and was the first defensive line of Belgium.

Por ironia do destino, os trabalhadores na construção da fortaleza eram alemães, tendo tal facto facilitado os planos para o treino da força de ataque germânica. By irony of fate, workers in the construction of the fortress were Germans, and this facilitated the plans for the training of the force of German attack.

Uma fortaleza subterrânea An underground fortress

A fortaleza tinha uma forma de triangulo isósceles e ocupava uma área de 75 hectares, medindo 900 metros de Norte a Sul e 800 de Oeste a Este. The fortress was a form of triangle isósceles and occupied an area of 75 hectares, measuring 900 meters from north to south and 800 west to the east. Tinha sido construída próximo da montanha de Saint-Pierre e constituída por três níveis, sendo cada um deles separado por portas hermeticamente fechadas. It had been built near the mountain of Saint-Pierre and consists of three levels, and each is separated by doors sealed.

Tal como se referiu, a fortaleza localizava-se ao lado do canal Alberto, sendo que esse canal servia de fosso à semelhança dos castelos medievais. As stated, the fortress is located next to the channel Alberto, which served as a channel that gap like the medieval castles. Para além disso, também se escavou outro fosso mais pequeno entre o referido canal eo Bloco II, a partir do qual um fosso anticarro rodeava a fortaleza, com uma muralha de três metros de altura. In addition, they also escavou other smaller gap between the channel and Block II, from which an anti-gap around the fortress, with a wall of three meters in height.

A fortaleza era protegida por duas baterias, a primeira constituída por duas cúpulas ( Coupole Nord e Coupole Sud ) que correspondiam a duas torres giratórias cada uma com dois canhões de 75mm, ea segunda constituída pelas instalações Maastricht 1 e 2 e Vise 1 e 2 compreendiam os blocos I, II, IV, V, VI, canal a Norte e canal a Sul. As instalações da segunda bateria eram constituídas por três canhões de 77mm. The fortress was protected by two batteries, the first consisting of two summits (Coupole Coupole Nord and Sud), which accounted for two towers rotating each with two 75mm cannons, and the second consists of plants Maastricht 1 and 2 and Vise 1 and 2 contain the blocks I, II, IV, V, VI, the North Channel and the South Channel The premises of the second battery was formed by three cannons of 77mm. Ao centro da fortaleza encontrava-se a Coupole 120 com canhões duplos de 120mm. At the center of the fortress was the Coupole 120 with doubles from 120mm cannons. Os canhões de 120mm e 75mm tinham um alcance de 17,5 km e 11 km, respectivamente. The 75mm and 120mm cannons, had a range of 17.5 km and 11 km respectively.

A fortaleza tinha também sete bunkers na muralha anticarros; cada um, por sua vez, com um canhão de 60mm, duas metralhadoras, reflectores, lança-granadas e cúpulas blindadas de observação. The fortress also had seven bunkers in anticarros wall, each one in turn, with a 60mm cannon, two machine guns, reflectors, grenade-launchers and armoured domes of observation.

Finalmente, existiam dois blocos colocados sobre a fortaleza, que estavam também equipados com metralhadoras e reflectores: Mid-Nord e Mid-Sud . Finally, two blocks placed on the fortress, which were also equipped with machine guns and reflectors: Mid-Mid-Nord and Sud.

Indefesa por terra e ar Indefesa by land and air

A fortaleza encontrava-se completamente desprotegida, uma vez que não foram construídas trincheiras à superfície e não foram colocadas nem minas nem barricadas de arame farpado na grande área plana da fortaleza. The fortress had been completely unprotected, since they were not built trenches to the surface and there was neither mine nor barricades of barbed wire in the vast area of flat fortress. Para além disso, no caso de um ataque aéreo, a fortaleza encontrava-se igualmente desprotegida, visto que apenas existia uma pequena bateria antiaérea situada a Sul. Moreover, in the case of air strikes, the fortress it was also unprotected, since there is only a small battery antiaérea lying south

Todos os 17 bunkers estavam unidos por sete quilómetros de túneis, com alojamento para uma guarnição de 1200 homens, que incluíam 500 soldados de artilharia e 200 responsáveis por questões técnicas. All 17 bunkers were united by seven miles of tunnels, with accommodation for a garrison of 1200 men, including 500 soldiers and 200 artillery, responsible for technical matters. Quando os alemães atacaram, 500 estavam na povoação de Wonck, pelo que só 700 homens participaram na defesa. When the Germans attacked, 500 were in the village of Wonck, so only 700 men took part in the defence. A fortaleza era totalmente auto-suficiente; tinha geradores de electricidade, bombas de água, cozinhas, casas de banho, chuveiros, um hospital, depósitos de gasolina e paiol. The fortress was completely self-sufficient; had power generators, water pumps, kitchens, bathrooms, showers, a hospital, stockpiles of gasoline and aircraft.

A surpresa como chave do êxito The surprise as key to success

O objectivo dos alemães era controlar todas as pontes que atravessavam o canal Alberto, permitindo o rápido avanço das suas forças. The aim of Germans was controlling all the bridges that crossed the channel Alberto, allowing the rapid advancement of their forces. Para tal, utilizar-se-iam planadores para o transporte das tropas até à fortaleza. To this end, it would use gliders to transport the troops to the fortress. Durante cerca de seis meses os pára-quedistas alemães foram treinados em Hildesheim, próximo de Hannover, e depois nos Sudetas, sem terem conhecimento do objectivo do treino. For about six months the windscreen and quedistas Germans were trained in Hildesheim, near Hanover, and then the Sudetenland, without having knowledge of the objective of the training. O capitão Koch comandou toda a operação e baptizou a unidade de Sturmabteilung Koch . Captain Koch commanded the entire operation and baptized the Sturmabteilung unit of Koch. O primeiro-tenente Rudolf Witzig seria o comandante-chefe do destacamento do batalhão de Infantaria Pára-quedista encarregue do ataque. The first lieutenant Rudolf Witzig would be the chief commander of the detachment of the battalion Parachute Infantry-due in charge of the attack.

Para o ataque, o grupo de Koch foi dividida em quatro grupos: o primeiro, com nome de código Stahl (Aço), incluía nove planadores e pretendia tomar a ponte de Veldwezelt. In the attack, the group of Koch was divided into four groups: the first, with code name Stahl (Steel), included nine gliders and wanted to take the bridge of Veldwezelt. O segundo grupo, com nome de código Konkret (Betão) tinha como objectivo tomar a ponte de Vroenhoven. The second group, with code name Konkret (Concrete) was to take the bridge of Vroenhoven. O terceiro grupo, com nome de código Eisen (Ferro) incluía dez planadores e tinha como alvo a ponte de Canne. The third group, with code name Eisen (Iron) included ten gliders and was the target of Canne bridge. O último grupo, com nome de código Granit (Granito), era constituído por onze planadores e 84 sapadores, tendo por objectivo tomar a fortaleza de Eben Emael. The last group, with code name Granit (Granite), was made up of eleven gliders and 84 sappers, with the aim of taking the fortress Eben Emael. Para tal missão, seriam usadas armas como lançadores-de-chamas, granadas, cargas de perfuração e armas ligeiras. For this mission, would be used as weapons-of-flame launchers, grenades, loads of drilling and light weapons.

O Sturmabteilung Koch deslocou dos aeródromos de Ostheim e Butzweilerhof às quatro e meia da madrugada do dia 10 de Maio de 1940. The Sturmabteilung Koch visited the aerodrome of Ostheim and Butzweilerhof at half past four of the early morning hours of May 10, 1940. Deveriam aterrar de forma silenciosa cinco minutos antes das tropas alemãs cruzarem a fronteira, mas uma avaria no planador do tenente Witzig fê-los chegar três horas mais tarde. They should land on a silent five minutes before the German troops crossed the border, but a malfunction in the glider lieutenant Witzig did reach them three hours later. No total eram 86 homens em 11 planadores. Altogether 86 men were on 11 gliders.

Soltaram os planadores a uma altura de 1800 metros para voar 20 quilómetros até ao seu objectivo. Soltaram the gliders at a height of 1800 meters to fly 20 kilometres to its goal. Outro grupo de assalto aterrou em Duren para tomar o Vise 1 . Another group of assault landed in Duren to take the Vise 1. Os dois comandos reagruparam-se mais tarde com as forças de terra e alcançaram o canal Alberto. The two commands reagruparam up later with the forces of land and Alberto reached the channel.

A frágil resistência belga The fragile Belgian resistance

As defesas antiaéreas belgas viram os planadores às cinco horas da manhã, mas não abriram fogo senão vinte minutos mais tarde, quando já aterravam. The defense saw the Belgian anti-gliders to five hours of the morning, but not opened fire only twenty minutes later, when it landed. A bateria foi capturada imediatamente. The battery was captured immediately. O planador 8 atacou o quartel ea Coupole Nord . The glider 8 attacked the barracks and Coupole Nord. Enquanto os ocupantes do quartel eram imobilizados por uma metralhadora, tentou-se fazer explodir a cúpula com duas cargas de 50 quilos de explosivos. While the occupants of the barracks were detained by a machine gun, tried to blow up the dome with two loads of 50 kilograms of explosives. Ainda que o seu aço não tivesse sido atravessado, ficou trancada e depois explodiu graças a uma outra carga de doze quilos e meio de explosivos. While its steel had not been crossed, it was locked and then exploded thanks to another load of twelve and a half kilos of explosives.

O planador 5 atacou o Bloco IV eo planador 3 assaltou Maastricht 1 às cinco e meia. The glider 5 attacked the Block IV and glider 3 assaltou Maastricht 1 for the half past five. Por seu turno, o planador 1 encarregou-se de Maastricht 2 , onde morreu o general de brigada belga Vertbois. In turn, the glider was instructed 1 Maastricht 2, where he died of Belgian brigade Vertbois.

O apoio aéreo dos Stukas The air support of Stukas

Cada comando do grupo pára-quedista foi assim tomando sucessivamente os seus objectivos na fortaleza. Each command of the group was due windscreen and thus successively taking their objectives in fortress. A única fortificação não atacada seria a Vise 2 , já que só podia disparar para Sul. The only fortification would not attacked the Vise 2, since it could only shoot for South

A Coupole Sud preocupava especialmente os alemães. The Coupole Sud concerned especially the Germans. Uma carga de 50 quilos de explosivos não produziu qualquer efeito. A load of 50 kilograms of explosives had no effect. A torre continuava a disparar sobre outros abrigos ea povoação de Eysden. The tower continued to fire on other shelters and the village of Eysden. Às nove, os alemães iniciaram um ataque aéreo de Stukas, mas a torre também não sofreu danos, tendo continuado activa até à rendição da fortaleza. At nine, the Germans began an air attack of Stukas, but the tower also has not suffered damage and continued active until the surrender of the fortress.

Entretanto, as tropas alemãs decidiram assaltar o interior da fortaleza. Meanwhile, German troops decided to assault the interior of the fortress. Todas as entradas tinham sido estudadas e as instalações ocupadas, mas a artilharia belga bombardeou a área ea infantaria avançou sobre as posições alemãs no bosque. All entries had been studied and the premises occupied, but the Belgian artillery bombed the area and infantry advanced on German positions in the forest.

Foi graças ao apoio aéreo dos Stukas que as forças alemãs conseguiram superar os ataques da 7ª Divisão Belga. It is thanks to the support of air Stukas that the German forces managed to overcome the attacks of 7 th Division Belgian. Todas as tentativas por parte do exército belga de repelir as forças germânicas falharam (estes ataques provinham dos fortes de Pontisse, Barchon e Evegnée. All attempts by the Belgian army to repel the German forces failed (these attacks came from the strengths of Pontisse, Barchon and Evegnée.

Às sete da manhã do dia seguinte, o batalhão de Engenheiros 51 conseguiu atravessar o canal e juntou-se aos pára-quedistas que haviam tomado as pontes de Veldwezelt e Vroenhoven. At seven o'clock in the morning the following day, the 51 battalion of Engineers managed to cross the canal and attached to the parachute-quedistas who had taken the bridges of Veldwezelt and Vroenhoven. Esse batalhão aproximou-se do Bloco II, que uma vez capturado deixaria indefesa a parte norte da fortaleza. This battalion close to the Block II, which once caught defenceless would leave the northern part of the fortress. Já tinham feito rebentar cargas na cúpula com 50 e 12,5 quilos de explosivos. They had already done loads burst in the dome with 50 and 12.5 kilos of explosives. O sargento Portsteffen abriu o ataque com um lança-chamas. The sergeant Portsteffen opened the attack with the flamer. O terceiro grupo de divisões Panzer tomaram a direcção de Tongres. The third group of Panzer divisions took the direction of Tongeren.

Atiraram-se explosivos contra a troneira, o que permitiu a outros grupos aproximarem-se por Oeste. Atiraram up explosives against troneira, which allowed the other groups closer to a West. Os restantes abrigos, a Coupole Sud , Canal Nord e Sud deixaram de disparar logo após o meio-dia e meio de 11 de Maio. The remaining shelters, the Coupole Sud, Nord and Sud Channel stopped shooting right after noon and through May 11. Soou uma trombeta e apareceu um soldado belga com uma bandeira branca na entrada do Bloco I. Soou a trumpet and appeared a Belgian soldier with a white flag at the entrance of Block I. A batalha tinha terminado. The battle had ended.

A fortaleza resistiu somente trinta e seis horas. The fortress resisted only thirty-six hours. A batalha custou a vida a seis soldados alemães e feriu 15, enquanto que os belgas sofreram 23 baixas, 53 soldados feridos e cerca de 600 soldados foram feitos prisioneiros nos campos de Fallingbostel, na Alemanha. The battle claimed the lives of six German soldiers and wounded 15, while the Belgian suffered 23 casualties, 53 soldiers and about 600 injured soldiers were taken prisoner in the fields of Fallingbostel, Germany. Com esta operação, os alemães conseguiram neutralizar a fortaleza e preservar duas pontes intactas no canal Alberto e impulsionar o avanço das tropas alemãs em território belga. With this operation, the Germans managed to neutralize the strength and preserve intact the two bridges Alberto channel and boost the progress of German troops in Belgium.

Condecorados por Hitler Condecorados by Hitler

Depois da batalha, o tenente Witzig foi promovido a capitão e Hitler condecorou pessoalmente as tropas da força de assalto. After the battle, the lieutenant Witzig was promoted to captain and Hitler personally condecorou troops of the force of assault. Os alemães utilizaram a fortaleza como oficina e quartel. The Germans used the fortress as workshop and barracks. Dos seis geradores existentes na fortaleza de Eben Emael, cindo foram transportados para a Muralha do Atlântico eo outro ainda hoje funciona. Of the six generators in the fortress of Eben Emael, five were transported to the Atlantic Wall and the other still works.

Fortaleza na posse dos Aliados Fortress held by the Allies

Os alemães não repararam os canhões danificados, facto que era ignorado pelos norte-americanos quando a fortaleza foi recuperada pela 30ª Divisão de Infantaria em Setembro de 1944. The Germans not see the damaged cannon, which was ignored by North Americans when the fortress was recovered by the 30th Infantry Division, in September 1944.

Às sete e meia da tarde de 10 de Setembro de 1944, o Terceiro Batalhão Aliado chegou à fortaleza abandonada. At half past seven in the afternoon of September 10, 1944, the Third Battalion Ally came to the abandoned fortress. À meia-noite estava nas mãos norte-americanas. At midnight was in the hands of U.S.. Entretanto souberam que seis oficiais alemães e cerca de 300 soldados tinham abandonado o forte. Meanwhile knew that six officers and about 300 German soldiers had left the strong.

Finalmente, Eben Emael desempenhou o seu último papel na guerra dos canais do rio Mosella. Finally, Eben Emael played his last role in the war of the channels of the river Mosella. Era imprescindível capturar as represas intactas, uma vez que se os alemães conseguissem explodi-las, as inundações resultantes teriam enfraquecido o flanco direito Aliado. It was essential capture the dams intact, as if the Germans explodi achieve them, the resulting floods have weakened the Allied right flank.

Às cinco e um quarto da tarde do dia 11 de Setembro, uma equipa chegou ao canal por um túnel da fortaleza, tendo capturado as represas sem danificá-las. The five one-fourth the afternoon of September 11, a team reached the channel through a tunnel of the fortress, have caught the dams without damaging them.

Dado que não houve luta para tomar a fortaleza em 1944, hoje pode-se ver tal como era em 1940. Since there was no fight to take the fortress in 1944, today you can see as it was in 1940. Na actualidade existem campos de cultivo onde anos antes as tropas alemãs colocaram os seus explosivos para conquistar a mítica fortaleza belga de Eben Emael. At present there are fields of crops where years before German troops put their explosives to conquer the mythical Belgian fortress of Eben Emael.




 

: Comments :

  

Post your comments on this topic:

Note: Please refrain from using strong language. HTML tags are not allowed. Site administrators reserve the right to censor or remove comments they deem inappropriate.

I want to help the translation of this article...
I want to report any type of error existent in this article...
I want to help to complete this article with more information...

 

Copyright © 2001-2008 JRJR, All rights reserved.