Os Estados Unidos, situados na plataforma da frente, tinham procurado conquistar posições para Oeste como único meio das suas forças navais poderem impor os seus pontos de vista, no sentido da exploração económica da Ásia. The United States, located in front of the platform, had sought to gain positions west as the only means of their naval forces to impose their views, towards the economic exploitation of Asia. No caminho de São Francisco para o mar da China, os EUA contavam com a base de Pearl Harbor, na ilha de Oahu, no Havai. On the way from San Francisco to sea from China, the U.S. relied on the basis of Pearl Harbor, the island of Oahu in Hawaii.Este arquipélago encontrava-se a 2.100 milhas de São Francisco ea 3.200 das costas do Japão. This was the archipelago 2,100 miles from San Francisco and 3,200 the coasts of JapanAli se tinha concentrado a Frota do Pacífico, composta por nove couraçados, dois porta-aviões, 20 cruzadores e 40 contratorpedeiros. Ali had concentrated on the Pacific fleet, composed of nine couraçados, two aircraft carriers, 20 cruisers and 40 contratorpedeiros. Quando a guerra se tornou inevitável, tendo em conta a determinação norte-americana em travar o expansionismo nipónico, o alto comando japonês pensou que o único meio de neutralizar o seu grande rival era tomar a iniciativa e infligir-lhe um golpe definitivo e inesperado. When the war became inevitable, given the determination of U.S. expansionism in halting the nipónico, the Japanese high command believed that the only way to neutralize his great rival was to take the initiative and inflict him a final and unexpected blow.Esta era a essência do Plano Zeta . This was the essence of the Plan Zeta.
No princípio de Janeiro de 1941, o almirante da Frota Combinada japonesa, Isoroku Yamamoto, mandou que se planeasse um ataque surpresa contra Pearl Harbor. In early January 1941, the admiral of the Japanese Combined Fleet, Isoroku Yamamoto, who had been planeasse a surprise attack against Pearl Harbor.Na concepção deste plano, deve ter levado em conta as lições do ataque realizado por torpedeiros japoneses contra a frota russa fundeada em Port Arthur, sem prévia declaração de guerra, em Fevereiro de 1904. In designing this plan, must be taken into account the lessons of the attack carried out by Japanese torpedeiros against fundeada Russian fleet at Port Arthur, without prior declaration of war, in February 1904.É igualmente seguro que Yamamoto estudou, para além disso, minuciosamente, os pormenores do ataque dos aviões do Illustrious , a 11 de Novembro de 1940, à base italiana de Tarento. It is also certain that Yamamoto studied, in addition, detail, the details of the attack aircraft of the Illustrious, November 11, 1940, the Italian base of Taranto. A 1 de Agosto de 1941, os EUA decretaram o embargo de petróleo ao Japão. The August 1, 1941, the U.S. enacted the embargo of oil to JapanIsto significava o mesmo que sufocar esta nação que recebia da América do Norte 80 por cento do seu combustível. This meant the same as that suffocate this nation of North America received 80 percent of its fuel.Em Outubro demitiu-se o primeiro-ministro Konoye e assumiu o Governo o general Hideki Tojo. In October resigned to the Prime Minister Konoye and took the Government General Hideki Tojo.Deste último recebeu Yamamoto a luz verde para a execução do Plano Zeta . This last Yamamoto received the green light for the implementation of the Plan Zeta. Este plano fazia parte de um programa estratégico mais amplo, cujo principal objectivo era permitir à nação apoderar-se de petróleo e matérias-primas suficientes para levar a cabo uma guerra longa e cara. The plan was part of a broader strategic programme, whose main objective was to enable the nation to steal oil and raw materials sufficient to carry out a long and costly war.Por isso, para além do ataque à base norte-americana, estavam previstas ofensivas simultâneas contra Singapura, Hong Kong, Ilhas Holandesas e Filipinas. Hence, beyond the attack on the American base, were planned simultaneous offensives against Singapore, Hong Kong, Netherlands Islands and the Philippines. Para o bombardeamento a Pearl Harbor organizou-se uma força de seis porta-aviões, com mais de 400 aviões, dois couraçados, três cruzadores e nove contratorpedeiros, sob as ordens do vice-almirante Chuichi Nagumo. In the bombing at Pearl Harbor held up a force of six aircraft carriers, with more than 400 aircraft, two couraçados, three cruisers and nine contratorpedeiros, under the command of Vice Admiral Chuichi Nagumo.Acompanhariam esta força, durante a parte do caminho, três submarinos, contratorpedeiros e oito petroleiros que iriam abastecendo os navios no mar. Acompanhariam this force, during the part of the way, three submarines, contratorpedeiros and eight oil tankers supplying the ships would at sea.
A data escolhida para o ataque foi o dia 7 de Dezembro de 1941, de acordo com a hora local de Pearl. The date chosen for the attack was on December 7, 1941, according to the local time of Pearl.Yamamoto pensou (e bem) que a manhã de um Domingo seria o melhor momento para apanhar desprevenidos os norte-americanos. Yamamoto thought (and well) that the morning of a Sunday would be the best time to catch desprevenidos the Americans.A rede de espiões que os japoneses mantinham no Havai assinalou como muito provável a presença no porto, a um Domingo de manhã, dos dois porta-aviões dos Estados Unidos que operavam na zona. The network of spies that the Japanese had in Hawaii as very likely noted the presence at the port, a Sunday morning, the two aircraft carriers in the United States that operated in the area. A 14 de Novembro, e no meio do maior segredo, a frota de Nagumo concentrou-se na baía de Hitokappu, nas ilhas Curilhas, ea 26 saiu para o mar seguindo uma frota o mais afastada possível de todo o tráfego comercial, navegando praticamente ao longo do paralelo 40º Norte, até perto do Havai, para infiltrar-se depois nas ilhas deste arquipélago rumo a Sul. The November 14, and in the midst of the greatest secrecy, the fleet of Nagumo focused on the Bay of Hitokappu, Curilhas on the islands, and 26 went to sea in a fleet as possible away from all commercial traffic, navigating the almost Over 40 of parallel north, until close of Hawaii, to infiltrate after it was on the islands of this archipelago towards South Durante a Conferência Imperial do dia 1 de Dezembro, considerando que estavam fechadas todas as portas a uma solução pacífica dos problemas do Japão, o Imperador deu a sua autorização para o ataque. During the Imperial Conference on December 1, considering they were closed all doors to a peaceful solution of the problems in Japan, the Emperor gave its approval for the attack.Nagumo recebeu o sinal codificando: Sobe ao Monte Niitaka . Nagumo received the signal encoding: Sobe to Mount Niitaka.Esta frase era a ordem de execução para o Plano Zeta . The sentence was the order of execution for the Plan Zeta.Nagumo, cumprindo o plano traçado pelo almirante Yamamoto, tinha previsto atacar o inimigo com 353 aviões em duas vagas capazes de eliminar completamente as defesas de Pearl Harbor. Nagumo, complying with the plan outlined by Admiral Yamamoto, had planned to attack the enemy with 353 planes in two waves able to completely eliminate defenses of Pearl Harbor.Às seis e vinte da manhã (hora no Havai), terminou a descolagem da primeira vaga. At six and twenty-morning (time in Hawaii), finished off the first wave.Foram postos no ar, em tempo recorde, 183 aviões entre os quais estavam: 41 bombardeiros de voo picado Aichi D3A2 Val , 49 torpedeiros Nakajima B5B2 Kate e 43 caças Mitsubishi A6M2 Zero . They were put on the air in record time, 183 planes were among them: 41 bombers to fly stung Aichi D3A2 Val, 49 torpedeiros Nakajima B5B2 Kate and 43 fighters Mitsubishi A6M2 Zero.Às sete, um radar da ilha detectou os aviões japoneses 132 milhas a norte, mas foram confundidos com um grupo de bombardeiros norte-americanos B-17, que eram esperados provenientes de outra base. At seven, one of the island radar detected the Japanese planes 132 miles to the north, but were confused with a group of bombers North American B-17, which were expected from other bases.
O couraçado Arizona , um dos primeiros alvos, recebeu em rápida sequência uma salva de torpedos, seguida de um cacho de bombas. The couraçado Arizona, one of the first targets, received on a rapid sequence of saves torpedoes, followed by a bunch of bombs.Depois de uma terrível explosão afundou-se, levando consigo 1.177 homens da tripulação. After a terrible explosion itself sank, taking 1,177 men crew.O Oklahoma afundava-se depois de sofrer o impacto de sete torpedos, ficando no fundo da baía com 315 homens prisioneiros nas suas entranhas. The Oklahoma was falling after suffering the impact of seven torpedoes, leaving the bottom of the bay have 315 male prisoners in their insides.Às oito e vinte e cinco tinham sido afundados ou seriamente danificados os couraçados Arizona , West Virgina , Oklahoma , Tenessee e Nevada , o grosso da Frota do Pacífico. At eight and twenty-five were sunk or seriously damaged the couraçados Arizona, West Virginia, Oklahoma, Tennessee and Nevada, the bulk of the Pacific Fleet.O couraçado Maryland também estava avariado, assim como um bom número de cruzadores e contratorpedeiros. The couraçado Maryland was also damaged, and a good number of cruisers and contratorpedeiros. Enquanto se retirava ainda a primeira vaga, aproximava-se já a segunda, que chegou a Pearl Harbor às nove menos vinte. While withdrawing even the first wave, is already approaching the second, which arrived in Pearl Harbor at least twenty nine.O couraçado West Virginia foi sacudido por uma forte explosão, enquanto o Nevada conseguia sacudir a pressão e manobrar para a saída do porto. The couraçado West Virginia was shaken by a strong explosion, while Nevada could shake up the pressure and manoeuvre for leaving the port.O couraçado Pennsylvania e outros navios que se encontravam em doca seca receberam uma chuva de bombas. The couraçado Pennsylvania and other vessels were in dry dock received a rain of bombs.Às dez menos um quarto retiravam-se os últimos aviões japoneses, voando para Sul para confundir os inimigos e não denunciar a localização dos seus porta-aviões. At least ten fourth withdrew to the last Japanese planes, flying to South to confuse the enemy and not denounce the location of its aircraft carriers.Atrás deles deixavam afundados ou gravemente avariados uma vintena dos mais poderosos navios da Frota do almirante Kimmel e um arsenal mergulhado no caos absoluto. Behind them left sunk or seriously damaged twenty one of the most powerful vessels of the fleet of Admiral Kimmel and an arsenal steeped in absolute chaos. No ataque, os japoneses perderam 29 aviões, cinco submarinos anões e uns cinquenta e cinco homens. In the attack, the Japanese lost 29 planes, five submarines dwarfs and a fifty-five men.
Ao estrondo das explosões seguiu-se um período de terror e desordem que se estendeu por toda a ilha. The Shout of explosions followed by a period of terror and chaos that has spread throughout the island.Chegavam notícias falsas de desembarques japoneses misturadas com outras reais de presença dos inimigos noutros lugares do Pacífico. Chegavam false stories of Japanese landings mixed with other real-life presence of enemies elsewhere in the Pacific.Todas as unidades disponíveis foram posicionadas nas praias e montaram-se barricadas em lugares estratégicos. All available units were positioned on the beaches and set up barricades in strategic places. As sentinelas disparavam sobre tudo o que se mexia e as baterias antiaéreas derrubavam dezenas dos seus próprios aviões. The sentinels disparavam on everything that mexia batteries and anti derrubavam dozens of its own aircraft. Os navios de Nagumo puderam retirar-se para o Japão sem serem incomodados, enquanto os porta-aviões norte-americanos Lexington e Enterprise , com as respectivas escoltas, os procuravam pelo sul das ilhas Havai, desorientados por falsas informações. Vessels of Nagumo could withdraw up to Japan without being disturbed, while the aircraft carrier Lexington and the American Enterprise, with their escorts, sought by the southern islands of Hawaii, bewildered by false information. O presidente Roosevelt não tardou em suspender o almirante Edward Kimmel. The President Roosevelt hastened to suspend the Admiral Edward Kimmel.A 21 de Dezembro foi nomeado para o substituir o almirante Chester Nimitz. The December 21 was named to replace Admiral Chester Nimitz. No dia seguinte ao ataque, o presidente Roosevelt anunciou no Congresso que estava declarada a guerra entre os Estados Unidos da América eo Império do Japão. In the days following the attack, President Roosevelt announced in Congress that the war was declared between the United States of America and the Empire of Japan Alemanha e Itália declararam também guerra aos Estados Unidos. Germany and Italy also declared war on the United States.Com isso, o conflito tornava-se mundial e tomava uma amplitude sem precedentes na História. Thus, the conflict it was global and took a magnitude unprecedented in history.
Na baía de Pearl Harbor tinham ficado semi-afundados os restos fumegantes de 18 navios. In the bay of Pearl Harbor had been half-sunk fumegantes the remains of 18 ships.A perda destas unidades inclinava decisivamente a balança do poderio naval a favor do Japão, pelo menos no cômputo de navios por categorias. The loss of these units inclinava the balance of power decisively in favour of shipbuilding Japan, at least in the reckoning of ships by category.Na realidade, alguns couraçados destruídos eram peças antiquadas e lentas, incapazes de enfrentar as equivalentes japonesas. In fact, some pieces were destroyed couraçados old and slow, unable to face the Japanese equivalent.Ao afastá-los do serviço, a Armada japonesa obrigou os Estados Unidos a reequacionar a sua táctica naval a favor das Task Force de porta-aviões. To ward off from them from service, the Japanese army forced the United States to re its tactics in favour of naval task force of aircraft carriers. Durante os meses seguintes, o Japão manteve a iniciativa, reforçando as suas posições no Pacífico e cumprindo o seu programa de expansão em busca de matérias-primas. During the following months, Japan has maintained the initiative, reinforcing their positions in the Pacific and fulfilling its programme of expansion in search of raw materials.Não obstante, rapidamente se manifestava a enorme capacidade de reacção dos Estados Unidos. However, it soon became manifested the enormous capacity of U.S. reaction.Em Abril de 1942, quatro meses depois do ataque, os americanos bombardeariam Tóquio, em Maio impediriam o avanço japonês no mar do Coral e em Junho mudariam o rumo da guerra em Midway. In April 1942, four months after the attack, the Americans bombardeariam Tokyo on May prevent the Japanese advance in March and June of Coral change the course of the war in Midway.
Na base de Pearl Harbor, o esforço foi centrado na recuperação para o combate do maior número possível de barcos e homens. On the basis of Pearl Harbor, the effort was focused on recovery for combating the greatest possible number of boats and men.Do couraçado Oklahoma retiraram-se 32 sobreviventes, dias depois do ataque. Do couraçado Oklahoma withdrew up 32 survivors, days after the attack.Outros não tiveram essa sorte e morreram de inanição ou falta de oxigénio, presos debaixo do casco. Others had no such luck and died of starvation or lack of oxygen, trapped under the hull.Três marinheiros do West Virginia apareceram mortos num compartimento próximo de um tanque de água doce. Three sailors killed in West Virginia appeared in a compartment around a tank of fresh water.A seu lado, num calendário, tinham sido riscados os dias entre 7 e 23 de Dezembro. In turn, a timetable had been scratched the day between 7 and December 23. Dos oito couraçados gravemente danificados no ataque, três ficaram prontos para entrar em acção antes de transcorridos três meses. Of the eight couraçados severely damaged in the attack, three were ready to go into action before passed three months.Outros três levaram mais de um ano a incorporar-se na luta. Other three took more than a year to incorporate into the fight.O Oklahoma , que ficou apoiado no fundo e com a quilha para cima, foi posto a flutuar com grande dificuldade e não chegou a combater no Pacífico. The Oklahoma, which was backed by the fund and with the keel up, was put to float with great difficulty and could not reach combat in the Pacific.Quanto ao Arizona , o mais danificado pelo ataque japonês, pensou-se inicialmente em colocá-lo de novo a flutuar, mas logo se abandonou a ideia. As for Arizona, the most damaged by the Japanese attack, it was thought initially to put it back to float, but later abandoned the idea.Partido em várias partes, jazia semi-afundado no lodo em que havia sido surpreendido pelos aviões do almirante Nagumo. Party in several parts, jazia half-sunk in the mud as they had been surprised by the aircraft Admiral Nagumo. Foram feitos grandes esforços para extrair dos restos do couraçado os corpos dos 1.177 homens que tinham ficado presos a bordo, mas só puderam recuperar-se 75 cadáveres. We made great efforts to extract the remains of couraçado the bodies of 1,177 men who had been trapped on board, but could only recover to 75 corpses.
Video : Attack on Pearl Harbor Audio : Breaking News (CBS) Audio : Roosevelt speech (1st Part) Audio : Roosevelt speech (2nd Part) : Japanese 'kamikaze' attacking a US battleship. : USS Arizona burning. : Anti-air gunners defending Pearl Harbor. : Oklahoma, during the attempt of put it floating. : Hangar of the military complex completely destroyed. : Franklin Delano Roosevelt : USS Arizona Memorial.