MacArthur speech for peace
This article is still not translated.
Try the portuguese version at http://pt.worldwar-two.net/acontecimentos/34/ or see the following Googletranslation from portuguese version to english.


: Second World War: Speech by MacArthur for peace:
Na coberta do Missouri , MacArthur usou da palavra para proferir uma alocação histórica: In covered the Missouri, MacArthur used the word to make a historic assignment:

«Estão aqui reunidos os representantes das maiores potências militares para concluir um acordo solene destinado a restaurar a paz. "They are meeting the representatives of the major military powers to conclude a formal agreement to restore peace. As divergências foram sanadas nos campos de batalha do mundo inteiro e, por isso, não merecem de momento qualquer tipo de discussão. The differences were ironed out in the battlefields around the world and, hence, do not deserve any kind of time for discussion.

Não estamos aqui, em representação da maioria dos habitantes da Terra com espiríto de destruir nem com intuitos obscuros. We are not here, representing the majority of the inhabitants of Earth to destroy the spirit or with obscure purposes. Para nós, vencedores e vencidos, é uma honra assumir perante os nossos povos a promessa de cumprir o que agora referendamos. For us, winners and losers, it is an honour to take our people to fulfill the promise of that now referendamos.

Espero que esta cerimónia resulte num mundo melhor, nascido de um universo de sangue e violência. I hope that this ceremony result in a better world, born of a universe of blood and violence. Um mundo baseado no diálogo e na concórdia, um mundo baseado na dignidade do Homem e nos princípios fundamentais da liberdade, da tolerância e da justiça. A world based on dialogue and harmony, a world based on human dignity and the fundamental principles of freedom, tolerance and justice.

(...) Rezemos pela paz agora restaurada, pedindo a Deus que a preserve para sempre.» (...) Let us pray for peace now restored, asking God that preserves forever. "

«Hoje calaram-se os canhões. "Today is quiet the guns. Terminou uma tragédia. Ended a tragedy. Colhemos uma importante vitória. Colhemos an important victory. Os céus não levarão mais mortos, os mares apenas albergarão comerciantes, os homens caminharão, em qualquer parte, de cabeça erguida. The heavens did not take more dead, the seas just albergarão traders, men caminharão, anywhere, with their heads held high. O mundo inteiro vive em paz. The whole world lives in peace. A missão foi cumprida. The mission was accomplished.

Falo hoje para milhares de lábios fechados, calados para sempre nas selvas, nas praias e nas profundezas do Pacífico. I speak today for thousands of lips closed, silent forever in the jungles, the beaches and in the depths of the Pacific. Falo para os milhões de valorosos homens anónimos que regressam aos seus lares para construir o futuro, um futuro que todos eles, em grande medida, ajudaram a salvar da catástrofe. I speak for the millions of anonymous valiant men who return to their homes to build the future, a future that all of them, to a large extent, helped to save the disaster.

Quando olho para o longo caminho percorrido desde os terríveis dias de Bataan e Corregidor, numa altura em que o mundo inteiro vivia mergulhado no terror, em que a democracia cerrava fileiras, quando a civilização moderna estremecia, não posso deixar de dar graças a Deus por nos ter dado o heroísmo, a coragem ea força necessárias para alcançar a vitória. Looking at the long road since those terrible days of Bataan and Corregidor, at a time when the whole world lived steeped in terror, that democracy cerrava ranks, when the estremecia modern civilization, I must give thanks to God for has given us the heroism, courage and strength necessary to achieve victory.

Conhecemos o sabor amargo da derrota ea doçura da vitória e, com ambas as sensações, aprendemos que não podemos retroceder. We know the bitter taste of defeat and the sweetness of victory and, with both sensations, we learned that we can not go back. Devemos avançar para preservar a paz que ganhámos com a guerra. We must move to preserve the peace that won the war.

(...) Desde sempre que o Homem tenta com recurso aos métodos mais variados, alcançar a paz, desenvolvendo métodos de âmbito internacional que evitem situações de conflito entre as nações. (...) Since when man tries to appeal to more varied methods, achieving peace, developing methods of international framework to prevent situations of conflict between nations. As alianças militares, o equilíbrio de forças, as Ligas das Nações, todos os sistemas fracassaram às mãos da guerra. The military alliances, the balance of forces, the Leagues of Nations, all systems failed at the hands of war.

A capacidade destrutiva da guerra faz com que hoje, mais do que nunca, se encontre uma solução definitiva e eficaz. The ability of destructive war means that today more than ever, is an effective and permanent solution. Esta é a nossa última oportunidade. This is our last chance. Se não encontrarmos um sistema mais eficaz não tardará que bata à nossa porta a batalha derradeira. If we do not find a more efficient system that tardará not knock at our door the ultimate battle.

A solução tem raízes teológicas e passa pelo renascimento dos valores humanos conjugados com o processo tecnológico, artístico eo património cultural acumulado nestes dois mil anos de história. The solution has theological roots and passing through the rebirth of human values combined with the technological process, artistic and cultural heritage accumulated in these two thousand years of history. Este deve ser o nosso ideal se queremos continuar vivos.» This should be our ideal if we want to continue living. "



 

: Comments :

  

Post your comments on this topic:

Note: Please refrain from using strong language. HTML tags are not allowed. Site administrators reserve the right to censor or remove comments they deem inappropriate.

I want to help the translation of this article...
I want to report any type of error existent in this article...
I want to help to complete this article with more information...

 

Copyright © 2001-2008 JRJR, All rights reserved.