Adolf Hitler [1889-1945]
This article is still not translated.
Try the portuguese version at http://pt.worldwar-two.net/biografias/59/ or see the following Googletranslation from portuguese version to english.


: Second World War: Adolf Hitler [1889-1945]:
Os primeiros anos The first years

O pai de Hitler (cujo nome original, até o ter alterado já no final da vida, era Schicklgruber) era um funcionário menor de alfândega ao serviço da Áustria. The father of Hitler (whose original name, to have changed since the end of life, was Schicklgruber) was a minor official of the customs service of Austria. Hitler foi o único filho da sua terceira mulher. Hitler was the only son of his third wife. O pai de Hitler faleceu quando ele tinha 14 anos, não deixando quaisquer recursos que lhe permitissem continuar a estudar. Hitler's father died when he was 14 years, not leaving any resources to enable it to continue to study. Foi para Viena com a sua mãe, na esperança de poder vir a ser arquitecto, mas vendo-se forçado a trabalhar para ganhar a vida como assistente de pintor e efectuando pequenas vendas. It was in Vienna with his mother in the hope of being able to be architect, but seeing it is forced to work to earn a living as an assistant painter and making small sales. Depois de passar alguns anos em Viena, decidiu instalar-se em Munique (1912). After spending several years in Vienna, decided to move to Munich (1912). Estes anos de penúria foram fundamentais na formação tanto da sua filosofia de vida quanto da sua personalidade; aliás, foi provavelmente nessa altura que pela primeira vez assimilou as teorias anti-semitas e pan-germânicas típicas dos nacionalistas extremistas da época. These were years of shortages in basic training both of his philosophy of life as their personality, incidentally, was probably at that time that for the first time assimilated the theories anti-Semitic and pan-Germanic typical of the extreme nationalists of the season.



Primeira Grande Guerra First World War

Hitler entrou para um regimento de reserva bávaro no início da Primeira Grande Guerra, servindo nas trincheiras como mensageiro. Hitler came to a Bavarian reserve regiment at the beginning of the First World War, serving in the trenches as a messenger. Atingiu o posto de Gefreiter (aspirante), foi ferido na batalha do Somme (1916) e gaseado em 1918. You have reached the post of Gefreiter (aspirant), was injured in the battle of the Somme (1916) and gaseado in 1918. Convenceu-se de que a Alemanha tinha sido traída pelas influências judaicas e marxistas e regressou da guerra amargurado com a sua derrota. Convenceu was that Germany had been betrayed by Jewish and Marxist influences and returned to war amargurado with its defeat. De regresso à Bavária assistiu, e mais tarde ensinou, a cursos destinados a fazer com que os ex-combatentes se mantivessem afastados do bolchevismo; foi nessa altura que cedeu à influência de Gottfried Feder, o pai intelectual do movimento nazi. From there return to Bavaria, and later taught, the courses designed to make the ex-combatants to remain away from the bolchevismo, which was then sold to the influence of Gottfried Feder, the intellectual father of the Nazi movement.



Hitler assume a liderança dos nazis Hitler assumes the leadership of the Nazi

Seguidamente tornou-se o sétimo membro de um insignificante grupo político de Munique, o Partido dos Trabalhadores Alemães, distinguindo-se muito rapidamente graças à sua quase hipnótica oratória popular. Then it became the seventh member of a small group of Munich, the German Workers' Party, distinguishing themselves very quickly thanks to its almost hypnotic oratória popular. Através dos seus amigos, Erich Röhm, um oficial de Munique, e von Epp, manteve-se em constante contacto com o exército alemão, o Reichswehr . Through its friends, Erich Rohm, an official of Munich, and von Epp, remained in constant contact with the German army, the Reichswehr. Substituiu o fundador e líder do partido Anton Drexler, em 1921. Replaced the founder and leader of the party Anton Drexler, in 1921. Nessa altura, já o partido se chamava Partido Operário Nacional-Socialista Alemão e adoptara as máximas nacionalistas e anti-marxistas de Hitler. At that time, since the party was called Party-National Socialist German Workers and adopt the maximum nationalist and anti-Marxists of Hitler. Depois de uma discussão com Röhm sobre o papel das recém-criadas forças SA ( Sturmabteilung ) (os camisas castanhas ), Hitler organizou um destacamento especial formado pelos seus próprios soldados políticos disciplinados em vez dos arruaceiros de rua sempre envolvidos em zaragatas - os camisas castanhas de Röhm. After a discussion with Rohm on the role of the newly created forces SA (Sturmabteilung) (the brown shirts), Hitler organized a special detachment formed by their own soldiers instead of disciplined political troublemakers from street always involved in zaragatas - the brown shirts of Röhm. Estas tropas foram estabelecidas formalmente em 1926 com o nome de SS ( Schutzstaffel ), à semelhança dos fasci di combattimento de Mussolini. These troops were formally established in 1926 under the name of SS (Schutzstaffel), like the fasci di combattimento of Mussolini.



Prisão e Mein Kampf Arrest and Mein Kampf

Considerando que a república de Weimar estava à beira do colapso, Hitler desencadeou um golpe em Munique, em Novembro de 1923, em associação com Röhm, o herói de guerra Ludendorff e Goering, numa tentativa de impor Ludendorff como ditador. Whereas the republic of Weimar was on the verge of collapse, Hitler triggered a coup in Munich in November 1923, in association with Rohm, the hero of war Ludendorff and Goering, in an attempt to impose Ludendorff as dictator. O golpe falhou e Hitler foi preso e julgado por traição. The coup failed and Hitler was arrested and tried for treason. Foi condenado a cinco anos de prisão e durante o tempo em que esteve preso no forte de Landsberg trabalhou com Rudolf Hess na versão definitiva do livro Mein Kampf . He was sentenced to five years in prison and during the time that was arrested in strong from Landsberg worked with Rudolf Hess in the final version of the book Mein Kampf.



Construindo o partido Building the party

Durante o tempo que passou na prisão, o Partido Nazi quase se desintegrou por completo, de modo que assim que foi libertado, em 1924, graças a uma amnistia, dedicou-se de imediato à reconstrução da organização do partido. During the time they spent in prison, the Nazi Party was almost completely disintegrated, so that once was released in 1924, thanks to an amnesty, she focused on the immediate reconstruction of the organisation of the party. Apesar de, durante algum tempo, os irmãos Strasser, criadores do Partido Nazi no norte da Alemanha, terem sido mais influentes entre os membros do partido que Hitler, ele foi recuperando gradualmente o tempo perdido e acabou por conseguir afastar totalmente os Strasser. Although, for some time, the brothers Strasser, creators of the Nazi Party in northern Germany, have been among the most influential members of the party that Hitler, he was gradually recovering lost time and eventually get totally disregard the Strasser. Em 1930 era já o líder incontestado de um partido que contava com um número considerável de membros. In 1930 it was already the undisputed leader of a party that had a considerable number of members. Os fundos doados pelos grandes industriais, que viam o nacional-socialismo como a única forma de se salvaguardarem contra o comunismo, eram cada vez mais significativos. The funds donated by major industry, which saw the national socialism as the only way to safeguard against communism, were increasingly significant. O Nacionalismo acabou por suplantar o Socialismo em termos do programa do partido, apesar de determinados chavões revolucionários continuarem a ser utilizados. The nationalism has finally overcome the Socialism in terms of the programme of the party, although certain buzzwords revolutionaries continue to be used.

Quando a crise económica de 1930 fez a sua aparição, Hitler explorou sabiamente o descontentamento das classes trabalhadoras e dos elementos mais sólidos das classes médias, que viam o seu nível de vida ameaçado pela crise. When the economic crisis of 1930 made its appearance, Hitler wisely exploited the discontent of the working classes and of the strongest elements of the middle classes, who saw their living standards threatened by the crisis. A sua retórica converteu muitas pessoas e, nas eleições seguintes, em Setembro de 1930, os nazis aumentaram a sua representação no Reichstag , o parlamento alemão, de 12 para 107 representantes. Their rhetoric and converted many people in the elections, in September 1930, the Nazis increased their representation in the Reichstag, the German parliament, from 12 to 107 representatives. Hitler apresentou-se contra Hindenburg nas eleições presidenciais de 1932 e, embora tenha sido vencido na segunda volta, conseguira granjear 13 milhões de votos e tornara-se uma força política de peso. Hitler presented itself against Hindenburg in the presidential elections of 1932 and, although it was defeated in the second round, managed to garner 13 million votes and become a political force of weight. Perante uma situação política que se deteriorava rapidamente, o chanceler Brüning sentiu-se obrigado a governar por lei e, apesar de ser aparentemente um liberal, o seu regime criou as condições que conduziriam à ditadura. Faced with a political situation that was deteriorating rapidly, Chancellor Brüning she felt obliged to govern by law and, although it is apparently a liberal, his regime has created the conditions that lead to dictatorship. Em Junho de 1932 demitiu-se do cargo de chanceler, tendo-lhe sucedido Papen. In June 1932 resigned from the post of chancellor, and it happened Papen. Hitler via-se a si próprio como o herdeiro ideal para o cargo de chanceler, mas não tinha contado com a oposição do velho regime de direita, que contava com o apoio dos industriais e dos junkers (proprietários rurais pertencentes à aristocracia). By Hitler himself in person as the ideal heir to the post of Chancellor, but had not counted with the opposition right of the old regime, which had the support of manufacturers and junkers (landowners belonging to the aristocracy). Von Papen dissolveu o Reichstag e convocou novas eleições, mas o Partido Nazi dobrou o seu número de representantes para 230 e Hitler viu-se finalmente na posição de líder do maior partido alemão. Von Papen dissolved the Reichstag and called new elections, but the Nazi Party doubled its number of representatives to 230 and finally Hitler has been in the position of leader of the largest German party. Por fim, Hitler e von Papen chegaram a um acordo: Hitler renunciaria à secção socialista do seu programa partidário e von Papen libertaria os subsídios dos industriais directamente para os cofres de Hitler e convenceria Hindenburg a aceitá-lo como chanceler (Janeiro de 1933). Finally, Hitler and von Papen reached an agreement: Hitler would renounce the socialist section of his party program and von Papen would release of industrial subsidies directly to the coffers of Hitler and convince Hindenburg to accept it as Chancellor (January 1933).



O Terceiro Reich The Third Reich

Em 1933, a república de Weimar deu lugar ao Terceiro Reich e, no final do mesmo ano, o sistema de partido único havia-se tornado a forma de governo oficial. In 1933, the republic of Weimar has given rise to the Third Reich and later the same year, the one-party system had become a form of government official. Os opositores políticos desapareceram , quer assassinados quer enviados para campos de concentração. The political opponents disappeared or murdered or sent to concentration camps. Tendo, de um modo geral, eliminado a oposição por toda a Alemanha, Hitler concentrou a sua atenção nos últimos redutos de dissensão dentro do seu próprio partido. Since, in general, eliminated the opposition throughout Germany, Hitler focused its attention in recent redutos of dissent within his own party. Durante a Noite dos Facas Longas , a 30 de Junho de 1934, mais de 100 figuras nazis importantes foram assassinadas, entre os quais Gregor Strasser, Röhm, Kurt von Schleicher ea sua mulher. During the Night of Long Knives, June 30, 1934, over 100 important figures Nazis were killed, including Gregor Strasser, Rohm, Kurt von Schleicher and his wife. Todo o poder passava agora pelo executivo nacional-socialista, o que, na prática, significava através do próprio Hitler. All the power now passed by the National Socialist executive, which in practice meant by Hitler himself. Quando em Agosto de 1934 Hindenburg morreu, Hitler foi declarado o seu sucessor, declinando o título de Reichspräsident (Presidente do Reich ) a favor dos de Fuhrer (líder) e Kanzler (chanceler). When in August 1934 Hindenburg died, Hitler was declared his successor, declining the title of Reichspräsident (President of the Reich) in favour of the Fuhrer (leader) and Kanzler (Chancellor).



O Holocausto The Holocaust

A partir do momento em que Hitler chegou ao poder, instituiu um reinado de terror contra judeus, homossexuais, ciganos e oponentes políticos. From the moment when Hitler came to power, imposed a reign of terror against Jews, homosexuals, Gypsies and political opponents. As medidas anti-semitas foram introduzidas aos poucos, começando com os boicotes aos negócios judeus em Abril de 1933 e culminando nos horrores dos campos de extermínio e na Solução Final (1941). The anti-Semitic were introduced in phases, starting with boycotts of Jewish businesses in April 1933 and culminating in the horrors of the extermination camps, and Final Solution (1941). A propaganda oficial era dirigida contra os judeus, alimentando os antigos ódios populares, como na noite de terror organizado da Kristallnacht (Noite de cristal) , durante a qual as lojas e propriedades judaicas foram atacadas e destruídas por populares a soldo do governo (9/10 de Novembro de 1938). The official propaganda was directed against the Jews, feeding the old hatreds popular, as the night of organized terror of Kristallnacht (Night of Crystal), during which the Jewish shops and properties were attacked and destroyed by the popular pay the government (9 / November 10, 1938). Os judeus eram cada vez mais marginalizados, graças a uma combinação de propaganda pejorativa e de leis antijudaicas, tal como a que obrigava todos os judeus a usar uma estrela amarela na roupa, o que os tornava alvos visíveis tanto para a repressão oficial quanto para a hostilidade privada. The Jews were increasingly marginalized, thanks to a combination of propaganda and pejorative antijudaicas laws, such as forcing all Jews to wear a yellow star in clothes, which made it visible targets both for the prosecution official as to private hostility. Assim que a Segunda Grande Guerra começou, estas políticas foram transpostas para os países ocupados pela Alemanha e, por volta de 1941, já existia uma rede de campos de extermínio, em particular na Polónia. Once the Second World War began, these policies were implemented in the countries occupied by Germany and, around 1941, was already a network of extermination camps, particularly in Poland. O Holocausto alcançou o seu ponto mais alto após a conferência de Wannsee, a 20 de Janeiro de 1942, um encontro durante o qual os mais elevados oficiais nazis desenvolveram uma política sistemática de extermínio eficiente. The Holocaust reached its highest point after the Wannsee conference, January 20, 1942, a meeting during which the highest official Nazis developed a systematic policy of extermination efficient. Não existem estatísticas precisas para o número de vítimas dos nazis, mas crê-se que por volta do final da guerra cerca de 6 milhões de judeus e perto de um milhão de pessoas de outros grupos, tais como eslavos e ciganos, designados como Unsermensch ( sub-humanos ), já tinham perecido. There are no precise statistics on the number of victims of the Nazis, but it is believed that around the end of the war some 6 million Jews and nearly a million people from other groups such as Slavs and Gypsies, known as Unsermensch ( sub-human), had already died.



Reconstruindo o poder alemão Reconstruindo the German power

Tendo assegurado a sua posição na Alemanha, Hitler deu início à sua longa campanha para restaurar o poder alemão na Europa, recorrendo para tal a um cada vez maior número de graves quebras dos acordos e ignorando abertamente a opinião dos outros países europeus. Having secured its position in Germany, Hitler began its long campaign to restore the German power in Europe, resorting to such an increasing number of serious breaches of agreements and openly ignoring the views of other European countries. Iniciou um intenso programa de rearmamento, organizado secretamente, a princípio, e depois de forma cada vez mais flagrante. He began an intensive program of rearmament, secretly organized, in principle, then so increasingly glaring. Por exemplo, a Alemanha não estava autorizada a possuir uma força aérea mas, sob a desculpa de se tratar de uma linha aérea civil, Hermann Goering construiu absolutamente do nada a Luftwaffe , anunciando oficialmente a sua existência em Abril de 1935. For example, Germany was not allowed to have an air force but, under the excuse of being a civilian airline, Hermann Goering built absolutely nothing of the Luftwaffe, officially announcing its existence in April 1935.

Hitler voltou depois a sua atenção para as cláusulas territoriais dos diversos tratados que a Alemanha se tinha comprometido a respeitar, começando pelo plebiscito da região do Saar, em Janeiro de 1935. Hitler later turned its attention to the clauses of the various territorial treaties that Germany had undertaken to respect, beginning with the plebiscite of the Saar region in January 1935. O resultado, influenciado em parte pelo terrorismo, foi uma esmagadora maioria a favor do regresso à Alemanha, tendo Hitler usado estes resultados como um incentivo para denunciar as cláusulas militares do tratado de Versalhes (Março de 1935) e para introduzir o serviço militar obrigatório na Alemanha. The result, influenced in part by terrorism, was an overwhelming majority in favour of returning to Germany, and Hitler used these results as an incentive to denounce the military clauses of the Treaty of Versailles (March 1935) and to introduce compulsory military service in Germany. Um ano mais tarde arriscou o envio das suas tropas até à zona desmilitarizada do Reno, desafiando abertamente o acordo de Locarno de 1925, o qual, segundo ele, havia sido ultrapassado pela aliança franco-soviética. A year later dared to send their troops to the demilitarised zone on the Rhine, openly challenging the agreement of Locarno, 1925, which, he said, had been overtaken by the Franco-Soviet alliance. A remilitarização da margem direita do Reno foi seguida por dois anos de activas preparações militares alemãs, combinadas com uma reformulação total da economia, de modo a tornar a Alemanha auto-suficiente. The remilitarization of the right bank of the Rhine was followed by two years of active military preparations German, combined with a total recasting of the economy, so as to make Germany self-sufficient.

Quando estalou a guerra civil de Espanha, em Julho de 1936, Hitler aproveitou a oportunidade para testar os seus recém-formados exército e força aérea ao lado das forças de Franco. When estalou civil war in Spain in July 1936, Hitler took the opportunity to test their newly formed army and air force alongside the forces of Franco. Outros acontecimentos no estrangeiro durante os anos de 1936-1937, tais como a incapacidade da Sociedade das Nações em verificar a aventura abissínia de Mussolini, aumentaram a tensão na Europa e muito contribuíram para o fortalecimento da posição de Hitler. Other events abroad during the years of 1936-1937, such as the failure of the League of Nations in verifying the adventure abissínia of Mussolini, increased the tension in Europe and have greatly contributed to strengthening the position of Hitler. Mussolini era um aliado natural e os dois países tornaram-se aliados com o Eixo Roma-Berlim de Outubro de 1936. Mussolini was a natural ally and the two countries have become allies with the Rome-Berlin Axis October 1936.



Expansionismo no estrangeiro Expansionismo abroad

A partir do final de 1937, Hitler optou por uma política estrangeira agressivamente expansionista que, durante dois anos, apenas lhe trouxe sucessos espectaculares. From the end of 1937, Hitler chose an aggressively expansionist foreign policy that during two years, only it brought spectacular successes. Em Março de 1938 anexou a Áustria, manipulando uma súbita crise nas relações austríaco-alemãs, enviando o exército alemão para o outro lado da fronteira e declarando o Anschluss , a incorporação da Áustria no Reich . In March 1938 annexed Austria, manipulating a sudden crisis in German-Austrian relations, sending the German army to the other side of the border and declaring the Anschluss, the incorporation of Austria into the Reich. De seguida começou a implantar a campanha para a libertação dos Sudetas, uma área de etnia alemã dentro da Checoslováquia - tal atitude não passava de um ataque a um estado soberano unido por tratado às potências ocidentais e por laços étnicos à Rússia. Then began to implement the campaign for the release of the Sudetenland, an area of Czechoslovakia's ethnic German inside - just not going attitude of an attack on a sovereign state united by treaty to Western powers and by ethnic ties to Russia. Contudo, Hitler compreendia perfeitamente as realidades inerentes à situação política imediata e sabia bem de mais que o ocidente não estava preparado para lutar. However, Hitler understood perfectly the realities inherent in the political situation immediately and knew well that most of the West was unwilling to fight. O acordo de Munique de Agosto de 1938 entregou-lhe os Sudetas em troca da promessa de que não exigiria mais territórios - a mesma promessa que fizera aquando da anexação da Áustria. The Munich Agreement of August 1938 handed him the Sudetenland in exchange for the promise that would not require more territories - the same promise it had made during the annexation of Austria. Logo de seguida, durante o ano de 1939, apoderou-se dos restantes territórios da Checoslováquia e, ao mesmo tempo, anunciou a anexação de Memel , violando directamente o tratado de Versalhes. After then, during the year of 1939, gripped from other areas of Czechoslovakia and, at the same time, announced the annexation of Memel, directly violating the Treaty of Versailles. Por essa altura, aos olhos do alemão médio, Hitler parecia ser não apenas o conservador da paz mas também um estadista de mão cheia, ultrapassando todos os seus predecessores e alargandoas fronteiras do Reich . By that time, the eyes of the average German, Hitler seemed to be not only the conservative peace but also a handful of statesman, surpassing all his predecessors and alargandoas borders of the Reich. Em menos de um ano, acrescentara 10 milhões de alemães ao Terceiro Reich , quebrara o formidável bastião da expansão alemã para sudeste e tornara-se o maior ditador europeu desde a época de Napoleão. In less than a year, acrescentara 10 million of the German Third Reich, quebrara the formidable bastion of German expansion to southeast and become the largest European dictator since the days of Napoleon.



O início da guerra The start of war

Em Março de 1939, Hitler renunciou ao pacto de não-agressão com a Polónia, de 1934 e exigiu a devolução de Danzig e do corredor polaco . In March 1939, Hitler renounced the non-aggression pact with Poland in 1934 and demanded the return of Danzig and the Polish corridor. O Reino Unido ea França garantiram a independência polaca e avisaram Hitler de que estavam dispostos a lutar pela Polónia. The United Kingdom and France assured the Polish independence and warned Hitler that were willing to fight for Poland. Hitler ficou algo abalado com este procedimento, em particular quando as duas potências ocidentais entraram em negociações com Moscovo. Hitler was somewhat saddened to this procedure, particularly when the two Western powers entered into negotiations with Moscow. Contudo, em vez de abandonar os seus desígnios, preferiu esquecer momentaneamente o seu ódio pelo comunismo e propor um pacto de não-agressão à URSS. However, instead abandon their plans, preferred momentarily forget his hatred for communism and propose a non-aggression pact from the USSR. Estaline concordou eo pacto Molotov-Ribbentrop foi assinado a 23 de Agosto de 1939. Stalin agreed and the Molotov-Ribbentrop pact was signed on August 23, 1939. Afastado o perigo da interferência soviética, Hitler lançou o seu Blitzkrieg sobre a Polónia a 1 de Setembro de 1939 e, dois dias mais tarde, o Reino Unido ea França declararam guerra. Away the danger of Soviet interference, Hitler launched its Blitzkrieg on Poland on September 1, 1939, and two days later, the United Kingdom and France declared war.



Blitzkrieg Blitzkrieg

Depois da invasão da Polónia, a Alemanha avançou rapidamente sobre a Holanda, a Bélgica ea França, tendo lançado, ao mesmo tempo, invasões sobre a Noruega ea Dinamarca. After the invasion of Poland, Germany moved quickly on the Netherlands, Belgium and France, having launched at the same time, invasions of Norway and Denmark. Os espectaculares acontecimentos da Primavera e Verão de 1940 culminaram no armistício com a França, o que apenas confirmou o génio de Hitler aos olhos do alemão médio. The spectacular events of the spring and summer of 1940 culminated in the armistice with France, which only confirmed the genius of Hitler in the eyes of the German average. Na Primavera de 1941, as forças alemãs invadiram a Jugoslávia ea Grécia, enquanto a força aérea atacava o Reino Unido com os seus bombardeiros ea marinha os barcos que transportavam as provisões. In the spring of 1941, the German forces invaded Yugoslavia and Greece, while the air force attacked the United Kingdom with its bombers and the navy boats carrying provisions.



Batalha do Reino Unido e plano Barba Ruiva Battle of the United Kingdom and plan Barba Ruiva

Hitler decidiu atingir os britânicos atacando o império a oriente. Hitler decided achieve attacking the British empire to the east. No entanto, este plano dependia da neutralidade da URSS e, não estando absolutamente certo deste facto, Hitler e os seus conselheiros decidiram fazer coincidir um ataque ao Egipto com a invasão da própria URSS - a operação Barba Ruiva , de Junho de 1941. However, this plan depended on the neutrality of the USSR and, not being absolutely sure of this, Hitler and his advisers decided to match an attack on Egypt with the invasion of the USSR - the operation Barba Ruiva, June 1941. Esta foi uma decisão fatal que fez entrar em cena um inimigo poderoso e que abriu uma segunda frente, tendo acabado por revelar as fraquezas essenciais subjacentes a toda a Weltpolitik (política) de Hitler. This was a fatal decision that has come into play a powerful enemy and that opened a second front, and ultimately reveal the underlying weaknesses essential to the whole Weltpolitik (policy) of Hitler. É bem possível que ele tenha tomado esta decisão contra a opinião dos outros líderes nazis e, de um modo geral, contra a opinião do estado-maior alemão. It is quite possible that he has taken this decision against the views of other Nazi leaders and, more generally, against the opinion of the state-biggest German. A partir daí esforçou-se por afastar a URSS dos Aliados ocidentais realçando a cruzada antibolchevique da Alemanha. From then sought to allay Western Allies of the USSR highlighting the cross antibolchevique of Germany.

As campanhas alemãs dos balcãs e do Mediterrâneo foram brilhantes em termos de planeamento e execução, mas a intervenção britânica na Grécia ea resistência britânica em Creta e na Líbia atrasaram o planeamento de Hitler em termos de tempo e, à medida que o Verão de 1941 chegava ao fim, tornava-se óbvio que o optimismo alemão tinha sido excessivo. The campaigns of German balcãs and the Mediterranean were brilliant in terms of planning and implementation, but the British intervention in Greece and British resistance in Crete and Libya delayed the planning of Hitler in terms of time and as the summer of 1941 came the end, it was clear that the German had been excessive optimism. Os revezes na batalha de Inglaterra (Julho de 1941) constituíram um terrível golpe para o moral alemão e, durante algum tempo, Hitler permaneceu silencioso; no entanto, numa reunião, a 4 de Outubro, anunciou uma operação gigantesca que provocaria a derrota da URSS. The setbacks in the battle of England (July 1941) were a terrible blow to the morale and German, for some time, Hitler remained silent, however, at a meeting on 4 October, it announced a huge operation that would cause the defeat of the USSR . Depois do esmagamento do exército alemão mesmo antes de chegar a Moscovo, Hitler despediu o comandante-chefe, Brauchitsch, em Dezembro de 1941, e assumiu pessoalmente o controlo de todas as operações militares. After the crushing of the German army even before arriving in Moscow, Hitler dismissed the master chief, Brauchitsch, in December 1941, and assumed personal control of all military operations. Quando os Estados Unidos entraram na guerra, após o ataque a Pearl Harbor (Dezembro de 1941), quatro quintos do mundo passaram a estar em luta contra a Alemanha. When the United States entered the war after the attack on Pearl Harbor (December 1941), four fifths of the world came to be in fight against Germany.



O declínio 1942-1943 The decline 1942-1943

A mensagem do Ano Novo de 1942, de Hitler, assinalou um declínio na grandeza das suas afirmações, apesar de os exércitos alemães continuarem a constituir uma força poderosa. The message of the New Year of 1942, of Hitler, a marked decline in the size of its claims, although the German armies continue to be a powerful force. Com efeito, no início de 1942, os exércitos alemães posicionados na USSR chegaram ao Volga, em Estalinegrado, enquanto Rommel ameaçava o Cairo e Alexandria, no norte de África. Indeed, early in 1942, the German armies positioned in the USSR reached the Volga, in Stalingrad, while Rommel threatened the Cairo and Alexandria, in northern Africa. No entanto, antes do Outono chegar ao fim, Rommel tinha sido derrotado em El Alamein e os soviéticos haviam destroçado o 6º exército de von Paulus frente a Estalinegrado. However, before the autumn comes to an end, Rommel was defeated at El Alamein and the Soviets had destroçado the 6 th army of von Paulus front of Stalingrad. Hitler começou a falar cada vez menos da vitória alemã e mais da incapacidade dos Aliados em derrotarem a Alemanha e não tardou que surgissem novas crises. Hitler began to talk less and less of victory more German and the inability of the Allies in Germany and the defeat hastened new crises that arise. Mussolini foi deposto em Julho de 1943 ea Itália capitulou perante os Aliados. Mussolini was deposed in July 1943 and Italy capitulated to the Allies.



1944 1944

Depois de os exércitos alemães terem sido expulsos da USSR e após o Dia D, em Junho de 1944, dia em que ocorreu a chegada das forças aliadas à Normandia, tornou-se óbvio que ao contrário do que Hitler previra os Aliados não seriam empurrados de volta ao mar . After the German armies were expelled from the USSR and after D Day in June 1944, when there was the arrival of allied forces to Normandy, it became clear that contrary to what Hitler planned the Allies would not be pushed to returns to sea. A oposição alemã, liderada por generais, industriais, liberais e até elementos de esquerda, tentou um golpe de estado, a conspiração da bomba de Julho. The German opposition, led by generals, industrialists, and even liberal elements of the left, attempted a coup d'état, the conspiracy to bomb July. O sinal de partida deveria ser o assassinato de Hitler, mas a bomba que foi colocada no quartel-general por um oficial da sua guarda, de nome von Stauffenberg, não o matou eo golpe falhou. The sign of departure should be the assassination of Hitler, but the bomb which was placed in the headquarters by an official of his custody, the name von Stauffenberg, not the failed coup and killed. A única coisa em que este golpe foi bem sucedido foi em ter feito com que Hitler embarcasse numa das mais sangrentas purgações de sempre: milhares de homens e mulheres passíveis de liderar um outro golpe foram executados (a maior parte dos quais sem nada ter a ver com a conspiração) para evitar que, no futuro, se envolvessem num outro levantamento. The only thing on which this coup was successful in having been done with that Hitler embarcasse one of the most bloody purgações ever: thousands of men and women likely to lead another coup were executed (most of which have to do anything without with the conspiracy) to avoid that in future, is involved in another survey. Himmler tomou a seu cargo o comando do exército na Alemanha, de modo a reforçar ainda mais o controlo nazi sobre ele. Himmler was in charge of the army command in Germany in order to further strengthen the Nazi control over it. Contudo, à medida que o ano decorria, os Aliados iam avançando. But as the years passed, the Allies went progresses.



1945, a derrota 1945, the defeat

Ao mesmo tempo que os Aliados se lançavam sobre a Alemanha, em Abril de 1945, Hitler casava com a sua amante, Eva Braun, a 29 de Abril de 1945, e no dia seguinte ambos cometiam suicídio, no abrigo anti-aéreo por baixo da chancelaria de Berlim. While the Allies were launched on Germany in April 1945, Hitler casava with his mistress, Eva Braun, April 29, 1945, and the day after both committing suicide, under the anti-air below the chancellery in Berlin. É tido como certo que os corpos foram de seguida queimados no pátio. It is considered certain that the bodies were then burned in the courtyard.




 

: Comments :

  

User submitted comments:

Comment by weekling12 on 2007-08-28 02:47:12

It's very educational for war freaks like me

Post your comments on this topic:

Note: Please refrain from using strong language. HTML tags are not allowed. Site administrators reserve the right to censor or remove comments they deem inappropriate.

I want to help the translation of this article...
I want to report any type of error existent in this article...
I want to help to complete this article with more information...

 

Copyright © 2001-2008 JRJR, All rights reserved.