Japan promises to help people contaminated with ww2 gases.
This article is still not translated.
Try the portuguese version at http://pt.worldwar-two.net/noticias/38/ or see the following Googletranslation from portuguese version to english.


: Second World War: Japan promises to help people contaminated by gases of the second war. :
O governo japonês afirmou que ajudará mais de ude pessoas pessoas que contraíram doenças por causa da exposição a gases venenosos fabricados para uso na Segunda Guerra Mundial. The Japanese government said it will help more people ude of people who contracted diseases because of exposure to poisonous gases produced for use in World War II.

O Japão é criticado há bastante tempo por ter abandonado armas químicas na China. Japan is criticized for some time to have abandoned chemical weapons in China. E agora aumenta a preocupação com a possibilidade de substâncias usadas nessas armas terem provocado vários incidentes também no território japonês. And now increasing concern about the possibility of substances used in such weapons have also caused several incidents in Japanese territory.

No mais recente deles, moradores da cidade de Kamisu, ao norte de Tóquio, reclamaram de problemas de saúde, o que levou o governo a fazer testes com a água de um poço. In the most recent of them, residents of the town of Kamisu, north of Tokyo, complained of health problems, which led the government to make tests with water from a well. Ali, foram encontrados níveis de arsênico 450 vezes superiores ao permitido. Ali, were found levels of arsenic 450 times higher than allowed.

A contaminação estaria ligada a substâncias químicas produzidas durante a guerra para uso militar. The contamination was linked to chemicals during the war for military use.

Cerca de 20 moradores de Kamisu, entre os quais crianças, apresentaram sintomas como tontura e dormência nas mãos e nos pés. About 20 residents of Kamisu, including children, showed symptoms such as dizziness and numbness in the hands and feet. Em vários casos, as vítimas não se conseguiam levantar ou andar normalmente, disse o jornal Mainichi Shimbun . In several cases, victims are not able to raise or walk normally, said the newspaper Mainichi Shimbun.

Yasuo Fukuda, porta-voz do governo, disse que o Ministério do Meio Ambiente elaborará um plano de ajuda incluindo o pagamento de gastos médicos. Yasuo Fukuda, the government spokesman, said the Ministry of Environment will draw up a plan of assistance including the payment of medical costs.

O vice-ministro do Meio Ambiente Masaharu Nakagawa disse esperar que o plano seja concluído nas próximas duas semanas. The Vice-Minister of Environment Masaharu Nakagawa said the plan expected to be completed in the next two weeks.

Segundo uma pesquisa feita pelo governo japonês em 1973 e divulgada há pouco tempo, o Japão deitou fora 3.875 toneladas de gás venenoso depois da Segunda Guerra Mundial (1939-45). According to a survey made by the Japanese government in 1973 and released recently, Japan deitou out 3,875 tons of poison gas after World War II (1939-45).

Em Setembro, vários operários ficaram doentes após contato com gás mostarda e gás lacrimogêneo guardados dentro de garrafas de cerveja. In September, several workers became sick after contact with mustard gas and tear gas stored in bottles of beer.

Na China, os japoneses teriam deixado 700 mil armas químicas. In China, the Japanese would have left 700 thousand chemical weapons.



Source:

News from Reuters.



 

: Comments :

  

Post your comments on this topic:

Note: Please refrain from using strong language. HTML tags are not allowed. Site administrators reserve the right to censor or remove comments they deem inappropriate.

I want to help the translation of this article...
I want to report any type of error existent in this article...
I want to help to complete this article with more information...

 

Copyright © 2001-2008 JRJR, All rights reserved.