This article is still not translated. Try the portuguese version at http://pt.worldwar-two.net/paises/104/ or see the following Googletranslation from portuguese version to english.
: Second World War: East Timor (Portugal):
Depois de uma espectacular conquista da Malásia, do arquipélago da Indonésia e do Sul do Pacífico após o ataque a Pearl Harbor, os japoneses iniciaram a invasão da ilha de Timor a 20 de Fevereiro de 1942, que na altura era dividida por duas potências coloniais, a Holanda a ocidente e Portugal a Leste. After a spectacular victory in Malaysia, Indonesia and the islands of the South Pacific after the attack on Pearl Harbor, the Japanese began the invasion of the island of Timor on February 20, 1942, which was then divided by two colonial powers, the Netherlands and Portugal to the west to the east.
Timor-Leste era considerado um ponto estratégico para as forças japonesas por forma a travar uma possível ofensiva proveniente da Austrália, a poucos quilómetros da colónia portuguesa. East Timor was considered a strategic point for the Japanese forces in order to curb a possible offensive from Australia, a few kilometres from the Portuguese colony.
A invasão de Timor-Leste foi feita a partir de Kupang e Dili, tendo-se deparado com uma resistência muito forte. The invasion of East Timor was made from Kupang and Dili, and has faced a strong resistance.Na ilha de Timor existia a Sparrow Force que consistia na sua maioria em soldados australianos do 2/40º Batalhão e da 2/2ª Companhia Independente. On the island of Timor there was Sparrow Force consisting mostly of Australian soldiers in 2 / 40 th Battalion and 2 / 2 Independent Company of.Tal força tinha sido deslocada, cordialmente, de Timor Ocidental (Timor Holandês) para a então colónia portuguesa apesar de o governo português ter apresentado algumas objecções. Such a force had been displaced, cordially, from West Timor (Timor Flemish) to the then Portuguese colony although the Portuguese government has presented some objections.
Os japoneses controlavam tanto o espaço aéreo como o marítimo, acabando grande parte do 2/40º Batalhão australiano por se render. The Japanese controlled both the airspace and the sea, ending much of the 2 / 40 th Battalion by Australian to surrender.Contudo, a 2/2ª Companhia Independente conseguiu escapar e continuou a luta, muito graças ao extraordinário auxílio prestado pelos timorenses. However, the 2 / 2 Independent Company will successfully escape and continued to fight, much thanks to the extraordinary aid provided by the Timorese.
Para além dos nativos prestarem ajuda aos australianos em termos de alimentação, abrigo, transporte de equipamento pesado e preparação de emboscadas, o terreno montanhoso de Timor oferecia também boas condições para a guerrilha, correspondendo a uma clara vantagem das forças australianas face às japonesas. Apart from providing aid to the native Australians in terms of food, shelter, transportation of heavy equipment and preparation of ambushes, the hilly terrain of Timor also offered good conditions for the guerrillas, representing a clear advantage of Australian forces against the Japanese.
Os portugueses existentes em Timor-Leste também prestaram um certo auxilio à guerrilha, na medida em que, sendo Portugal um país neutro, esses portugueses tinham o direito de manter a ordem na colónia. The Portuguese existing in East Timor also provided some aid to the guerrillas, in that, Portugal being a neutral country, the Portuguese had the right to maintain order in the colony.
No dia 23 de Setembro de 1942, durante o desembarque de mantimentos ea evacuação dos feridos em Betano, o HMAS Voyager encalhou, tendo acabado por ser atacado por um avião japonês. On September 23, 1942, during unloading of supplies and evacuation of wounded in Betano, the HMAS Voyager ran aground, and ended up being attacked by a Japanese plane.Sendo impossível de ser rebocado, os australianos destruíram-no completamente para evitar que os japoneses o capturassem eo usassem. It is impossible to be towed, the Australians completely destroyed it to prevent the Japanese capturing and wear.
Mais tarde, a 2/2ª Companhia foi substituída pela 2/4ª Companhia Independente que acabou por ter uma relação mais afastada da população timorense, uma vez que, entretanto, os japoneses já os haviam aterrorizado, forçando-os a não prestarem auxílio aos australianos. Later, the 2 / 2 nd Company was replaced by 2 / 4 th Independent Company which eventually have a more distant relationship of the Timorese population since, however, the Japanese already had terrorized, forcing them to not provide aid to Australians .Os japoneses fizeram, igualmente, com que os timorenses do lado ocidental convencessem os timorenses do lado português a deixar de auxiliar os australianos. The Japanese have also, with which the Timorese convencessem the western side of the Timorese Portuguese side to stop helping the Australians.Para além disso, os japoneses tentaram deteriorar as relações entre os timorenses ea administração portuguesa. In addition, the Japanese tried to deteriorating relations between East Timorese and Portuguese administration.Em Outubro, o controlo dos portugueses havia sido praticamente eliminado e em Novembro os japoneses ordenaram a captura de todos os portugueses presentes na ilha. In October, control of the Portuguese had been virtually eliminated and in November the Japanese ordered the capture of all Portuguese in the island.
Os cerca de 700 comandos australianos ea população local acabaram por conseguir forçar a retirada dos 30.000 soldados japoneses até ao final do ano. The commands around 700 Australians and the local population eventually to force the withdrawal of 30,000 Japanese soldiers by the end of the year.Durante o ano de 1942, os japoneses tiveram as seguintes forças na antiga colónia portuguesa: During the year of 1942, the Japanese had the following forces in the former Portuguese colony:
38ª Divisão de Infantaria 38 th Infantry Division,
48ª Divisão de Infantaria 48 th Infantry Division,
1º Regimento de Infantaria da Formosa 1 st Infantry Regiment of the Taiwan
2º Regimento de Infantaria da Formosa 2 nd Infantry Regiment of the Taiwan
47º Regimento de Infantaria 47 of the Infantry Regiment
228º Regimento de Infantaria Article 228 of Infantry Regiment
1º, 2º e 3º Batalhões do 228º Regimento de Infantaria 1, 2 and 3 Batalhões of Article 228 of Infantry Regiment
1º Batalhão de Artilharia de Montanha 1 st Artillery Battalion of the Mountain
No final da Segunda Grande Guerra foram contabilizadas 40.000 timorenses mortos. At the end of the Second World War were counted 40,000 East Timorese dead.
: Commandos of 'Sparrow Force' attack a Japanese village on Timor with the support of local natives. : Australians destroying the village of Mindello to prevent its use as a base by the Japanese. : HMAS Voyager aground. : As a friendly gesture, natives brought in this live crocodile 12 miles to an australian officer : Propaganda leaflets produced by FELO ('Far East Liaison Office') and dropped on Portuguese Timor. People of Timor - You remember when the Australian soldiers were in Timor they were your friends. For a time they had to leave you. But one day they will return, to drive the Japanese away forever....