This article is still not translated. Try the portuguese version at http://pt.worldwar-two.net/paises/12/ or see the following Googletranslation from portuguese version to english.
: Second World War: Germany:
Depois da derrota alemã em 1918, constituiu-se neste país a República Democrática. After the German defeat in 1918, was in this country the Democratic Republic.Este governo tropeçou com graves dificuldades, devido aos movimentos subversivos e à difícil situação económica (o marco, moeda alemã, perdeu todo o seu valor). This government tropeçou with serious difficulties because of the subversive movements and the difficult economic situation (the March, German currency, has lost all its value).A miséria ea fome ocasionaram situações desesperantes entre a classe operária, e nestas circunstâncias, muitos alemães sentiram-se atraídos pelas ideias radicais dos partidos antidemocráticos. The poverty and hunger caused desperate situations between the working class, and in these circumstances, many Germans have felt attracted by the ideas of radical anti-democratic parties.Tanto os comunistas como os nacional-socialistas prometem a solução para todos os problemas. Both the Communists and the national-socialist promise to solve all problems.É na rua que, cada vez mais, a luta pelas opiniões políticas se efectua. It is the street that, increasingly, the battle for political opinion is made.O NSDAP (Partido Nacional Socialista dos Trabalhadores Alemães) de Adolf Hitler, que prometia às massas a ruptura com o Tratado de Versalhes, uma nação sem desemprego e uma Alemanha engrandecida, ganha esta luta e torna-se o maior partido político representado no parlamento, ao atingir 37% dos votos nas eleições de 1932 (com o apoio de industriais, militares e banqueiros). The NSDAP (National Socialist Workers' Party Germans) of Adolf Hitler, who promised to the masses to break with the Treaty of Versailles, a nation without unemployment and a gain Germany, win this fight and becomes the largest political party represented in parliament, to achieve 37% of the votes in the elections of 1932 (with the support of industrialists, bankers and military).
A 30 de Janeiro de 1933, o chefe de estado, marechal Hindenburg, nomeou Hitler Chanceler do Reich e, por morte daquele, Hitler proclamou-se Fuhrer -chanceler (chefe ou guia) reunindo na sua pessoa todos os poderes. The January 30, 1933, the head of state, Marshal Hindenburg, Hitler appointed Chancellor of the Reich and, for that death, Hitler proclaimed itself Fuhrer-Chancellor (or head guide) gathering in his person all the powers.O nazismo triunfante rompeu com a Sociedade das Nações e levou a cabo o rearmamento e os novos detentores do poder não tardaram a mostrar as suas verdadeiras intenções. The triumphant Nazism broke with the League of Nations and carried out the rearmament and the new holders of power not slow to show his true intentions.As primeiras leis anti-semitas são aprovadas e faz-se uma cruel perseguição aos judeus na Alemanha. The first anti-Semitic laws were approved and it is a cruel persecution of Jews in Germany.
O NSDAP actua não só contra os judeus, mas também contra opositores políticos. The NSDAP act not only against Jews but also against political opponents.Sobretudo os comunistas e os social-democratas são perseguidos e aprisionados em campos de concentração. Above all the Communists and the Social Democrats are persecuted and imprisoned in concentration camps.Determinadas formas de arte, de literatura e de música, também são proibidas. Certain forms of art, literature and music, are also prohibited.Queimam-se livros em público. Queimam up books in public.Muitos escritores, artistas e cientistas refugiam-se no estrangeiro. Many writers, artists and scientists to refuge abroad.A democracia é abolida. Democracy is abolished.
Na Alemanha, o sossego ea ordem retornam, tendo a prosperidade aumentado. In Germany, the peace and order return, and the increased prosperity.Os nazis dão muita atenção à educação da juventude. The Nazis give much attention to education of youth.Há um grande entusiasmo por Hitler e pelo seu partido. There is a great enthusiasm for Hitler and his party.Há alguns opositores, mas a maior parte deles mantêm-se em silêncio, com medo da violência e de serem presos. Some opponents, but most of them remain in silence, for fear of violence and being arrested.As medidas anti-semitas são aceites sem grandes problemas, encontrando pouca resistência. The anti-Semitic are accepted without major problems, encountering little resistance.Em 1935, são instituídas leis marciais na Alemanha. In 1935, is imposed martial law in Germany.Só os alemães que tenham o chamado sangue alemão são considerados cidadãos de plenos direitos. Only the Germans who have called the German blood are considered citizens with full rights.Surge toda a espécie de medidas destinadas a impedir ea punir o contacto entre judeus e não-judeus. There all sorts of measures to prevent and punish the contact between Jews and non-Jews.
Hitler tem dois grandes objectivos: a criação de um povo alemão superior, de raça pura , ea criação de um Grande Império Alemão, para o qual é necessário conquistar novos territórios. Hitler has two major objectives: the creation of a top German people, purebred, and the creation of a Greater German empire, for which it is necessary to conquer new territories.Na óptica nazi, os judeus são, não apenas inferiores, mas também perigosos. In Nazi, Jews are not only smaller, but also dangerous.Eles imaginam que os judeus têm o poder em todo o mundo e que o seu objectivo é destruir a chamada raça ariana . They imagine that the Jews have the power in the world and that its objective is to destroy the so-called Aryan race.
Na Alemanha, são crescentes as limitações impostas aos judeus em todos os aspectos da vida. In Germany, are increasing the restrictions imposed on Jews in all aspects of life.Tudo isto com uma finalidade: isolar a população judia da não-judia. All this with a purpose: to isolate the Jewish population of non-Jewish.Na noite de 9 para 10 de Dezembro de 1938, os nazis organizam um progrom contra os judeus (177 sinagogas são reduzidas a cinzas, 7.500 lojas são destruídas e 236 judeus são assassinados). On the night of 9 to December 10, 1938, the Nazis organize a progrom against Jews (177 synagogues are reduced to ashes, 7,500 shops are destroyed and 236 Jews are murdered).Os judeus apercebem-se finalmente do grande perigo que correm, e muitos decidem abandonar a Alemanha. The Jews themselves finally realize the great danger they run, and many choose to leave Germany.Mas cada vez mais países fecham fronteiras aos refugiados. But more and more countries close borders to refugees.
A 23 de Agosto de 1939, a Alemanha assina um pacto de não-agressão com a URSS. The August 23, 1939, Germany sign a non-aggression pact with the USSR.A 1 de Setembro de 1939, o exército alemão invade a Polónia. The September 1, 1939, the German army invaded Poland.Grandes áreas são evacuadas, a fim de que colonos alemães aí se possam instalar. Large areas are evacuated, so that German settlers there can install.Um grande número de polacos proeminentes é assassinado. A large number of prominent Polish is assassinated.Na Europa Ocidental pouco se sabe acerca das atrocidades cometidas na Polónia. In Western Europe little is known about the atrocities in Poland.Em Maio de 1940, a guerra rebenta também no Ocidente: Holanda, Bélgica e França são igualmente ocupadas pelo exército alemão. In May 1940, the war also busts in the West: Holland, Belgium and France are also occupied by the German army.Ao contrário do que ocorre com os polacos, os nazis vêem estes povos como irmãos, e não lhes infligem o mesmo tipo de atrocidades. Contrary to what occurs with the Poles, the Nazis see these people as brothers and not to inflict the same kind of atrocities.Mas, logo no primeiro ano da ocupação da Holanda, começa o registo dos judeus. But in its first year of the occupation of the Netherlands, starts the recording of Jews.As crianças judias são obrigadas a frequentar escolas separadas, apenas para judeus. The Jewish children are forced to attend separate schools, only to Jews.Por toda a parte nas cidades há cartazes onde se pode ler: Proibido a judeus . Throughout the city there are posters on where to read: Forbidden to Jews.
Em todos os países ocupados, uma das primeiras medidas tomadas pelos ocupantes alemães é o registo dos judeus. In all the countries occupied, one of the first measures taken by German occupiers is the registration of Jews.A etapa seguinte é o seu isolamento. The next step is its isolation.Surgem cada vez mais medidas, ea um ritmo cada vez maior, a fim de isolar os judeus dos não-judeus. There increasingly measures, and an increased pace in order to isolate the Jews of non-Jews.As medidas surtem efeito: muitos não-judeus não se atrevem mais a lidar com judeus, e vice-versa. The measures surtem effect: many non-Jews do not dare to deal with more Jews, and vice versa.Em Junho de 1941, a Alemanha invade a União Soviética, rompendo, deste modo, o pacto de não-agressão. In June 1941, Germany invades the Soviet Union, breaking, thus, the non-aggression pact.Em finais de 1941, completa-se o registo eo isolamento dos judeus, tanto na Alemanha como na maioria das áreas ocupadas. At the end of 1941, to complete the registration and the isolation of the Jews, both in Germany as in most areas occupied.Durante a Conferência de Wannsee em Berlim, a 20 de Janeiro de 1942, altos funcionários nazis elaboram os últimos detalhes para a Solução Final para o Problema Judeu ( Endelösung der Judenfrage ). During the Wannsee Conference in Berlin, January 20, 1942, Nazi officials draw up the final details for the Final Solution to the Jewish Problem (Endelösung der Judenfrage).A intenção é matar todos os onze milhões de judeus europeus. The intention is to kill all eleven million European Jews.A partir de então, os planos para a deportação eo extermínio serão postos em prática. Since then, plans for the deportation and extermination will be put into practice.No decorrer do ano de 1942, começam a deportações para os campos de concentração e de extermínio, a maioria dos quais se situa na Polónia. During the year of 1942, the deportations to begin the concentration camps and extermination, most of which are located in Poland.