O mago da propaganda The magician's propaganda A personagem mais inteligente e quiçá a mais controversa do círculo íntimo de Adolf Hitler foi um homenzinho coxo, com um pé disforme, dono de uma notável eloquência, que se chamava Paul Josef Goebbels, inventor do que costuma entender-se, em sentido pejorativo, como propaganda moderna. The character smarter and perhaps the most controversial of the intimate circle of Adolf Hitler was a lame man with a foot disforme, owner of a remarkable eloquence, which was called Paul Josef Goebbels, inventor than usually understood to mean, in such a pejorative fashion, as modern propaganda.
Nasce a 29 de Outubro de 1897 em Rheyt, Renânia, uma povoação que vivia da indústria têxtil. Born on 29 October 1897 in Rheyt, Rhineland, a village living in the textile industry. Veio ao mundo no seio de uma família católica. He came to the world within a Catholic family. O seu pai, Fritz, era capataz de uma fábrica local. His father, Fritz, was capataz of a factory site.
Graças a bolsas de estudo diocesanas, da Sociedade de Alberto Magno, Paul Josef pôde receber uma boa educação universitária. Thanks to fellowships diocesan, the Society of Alberto Magno, Paul Josef was able to get a good university education. Ao contrário da maioria das altas hierarquias do partido Nacionalsocialista, começando pelo próprio Hitler, que eram autodidactas, Goebbels, estudou em oito Universidades: Bona, Friburgo, Wurzburg, Colónia, Frankfurt, Munique e Berlim, para se licenciar em Heidelberg, em 1921. Unlike most of the senior hierarchy of the party Nacionalsocialista, beginning with Hitler himself, which were self, Goebbels, studied in eight universities: Bonn, Freiburg, Wurzburg, Cologne, Frankfurt, Munich and Berlin, to license in Heidelberg, in 1921. Os seus estudos foram Filosofia, Literatura, História, Artes e Línguas Clássicas. Their studies were Philosophy, Literature, History, Arts and Classical Languages.
A sua vocação eram a literatura eo jornalismo, mas não teve sucesso. Their mission was to literature and journalism, but was unsuccessful.
Não o abandonaria nunca certa tendência para fantasiar sobre a vida. Do not ever leave certain tendency to fantasize about life. Apesar de escasso atractivo fisíco, considerava-se um grande conquistador de mulheres e falava-se de cerca de 30 amantes. Despite scarce attractive fisíco it was considered a great conqueror of women and spoke up about 30 lovers. Nos seus diários, que se conservam, as mulheres ocupam muito espaço; fala delas como um Casanova romântico e entusiasta. In their diaries, which keep well, women occupy much space; speaks of them as a romantic Casanova and enthusiastic.
Em Setembro de 1932 contraiu matrimónio com uma divorciada, Magda Quant, que tinha um filho do seu anterior casamento. In September 1932 contracted marriage with a divorced, Magda Quant, who had a son from his previous marriage. Com Goebbels teve mais seis. With Goebbels had six more. Viveram juntos até ao seu trágico final. Viveram together until their tragic end.
Hitler impressionado Hitler impressed Um jovem recém-licenciado, sem trabalho, naquela Alemanha em crise da República de Weimar não tinha muitas oportunidades de abrir caminho. A young newly licensed, without work, that the crisis in Germany Weimar Republic had many opportunities to open way. A única porta aberta para Goebbels foi a política. The only door open to Goebbels was the policy. O secretáio de GregorStrasser, que a princípio disputara a Hitler a chefia do NSDAP, tinha que substituir o seu secretário, que se chamava Heinrich Himmler. The secretáio of GregorStrasser, that the principle disputara Hitler to the leadership of the NSDAP, had to replace his secretary, who was called Heinrich Himmler. Deu o posto a Goebbels. He gave the post to Goebbels. Este foi o começo da sua rápida carreira política. This was the beginning of their early political career.
Quando, após muitas desinteligências, Hitler e Strasser se separaram, depois de um polémico encontro em Bamberg, em Fevereiro de 1926, Goebbels ficou com Hitler, e desde então passou a ter a adoração própria dos convertidos. When, after many desinteligências, Hitler and Strasser were separated after a contentious meeting in Bamberg in February 1926, Goebbels was to Hitler, and since then started to have the adoration of the converted. Em Outubro daquele mesmo ano, Hitler recompensou-o nomeando-o gauleiter de Berlim (chefe de distrito). In October of that year, Hitler rewarded him by naming him gauleiter of Berlin (head of district). Fazia então vinte e nove anos. It was then twenty-nine years. Num só ano tinha passado de escritor inédito a líder nazi. In a single year had passed from the unpublished writer Nazi leader.
A sua primeira acção foi fundar o órgão de propaganda do partido, Der Angriff (O Ataque). His first action was found the body of the party's propaganda, Der Angriff (The Attack). Há quem atribua a rápida ascensão de Hitler ao génio propagandístico de Goebbels, e não há nisto exagero. Some people attribute the rapid rise of Hitler to the genius of propagandístico Goebbels, and there is this exaggeration. Sabia como mobilizar as massas, intoxicá-las e pô-las em acção. He knew how to mobilize the masses, intoxicá them and put them into action. Além disso era um grande trabalhador. Moreover it was a great worker.
Em 1929, Goebbels, foi eleito deputado para o Reichstag , de cujo o incêndio, segundo tudo indica, foi um dos investigadores; pouco depois, em 1933, Hitler assume o poder e nomeia-o ministro da Propaganda. In 1929, Goebbels, was elected Member to the Reichstag, in which the fire, according apparently, was one of the researchers, shortly after, in 1933, Hitler took power and appoint him Minister of Propaganda.
Imediatamente ordenou que se construísse um Ministério só para ele, sem perguntar sequer pelo custo, e instalou-se com a sua família num palácio rodeado de um bonito jardim. Immediately ordered that if only build a ministry for him, even without prompting by the cost, and settled in with his family in a palace surrounded by a beautiful garden.
As artes e letras da Alemanha nazi caíram sob o poder absoluto de Goebbels como ministro da Propaganda. The arts and letters of Nazi Germany fell under the absolute power of Goebbels as Minister of Propaganda. O cinema, o teatro ea Imprensa estavam debaixo das ordens de Goebbels, que organizou a cultura alemã como uma indústria geradora de adesões e obediência ao partido nazi. The film, theater and Press were under the orders of Goebbels, who organised the German culture industry as a generator of adherence and obedience to the Nazi party. Não queria dela outra coisa. We do not want it otherwise.
A música escapou um pouco a este esquema. The music escaped a little in this scheme. O único compositor judeu apagado do mapa foi Hindemith, mas a maioria dos compositores, directores de orquestra e concertistas não judeus, ao contrário dos escritores, preferiram ficar na Alemanha. The only Jewish composer Hindemith was wiped off the map, but most composers, directors, orchestra and concertistas not Jews, unlike the writers, chose to stay in Germany. Foram os casos de Furtwaengler, de Gieseking e, o mais surpreendente de todos, de Richard Strauss, que não só ficou na Alemanha, como aceitou a direcção da Câmara de Música do Reich . There were instances of Furtwaengler, Gieseking and, most surprising of all, Richard Strauss, who was not only in Germany, and accepted the direction of the Board of Music of the Reich.
Tragédia no bunker Tragedy in the bunker Nas últimas horas da Alemanha nazi, Hitler, já abandonado por Goering e Himmler e tantos outros, ditou a Doenitz a lista do Governo que haveria de suceder à sua morte. In the last hour of Nazi Germany, Hitler, already abandoned by Goering and Himmler and many others, made the Doenitz the list of government that would happen to his death. Nomeava Goebbels como chanceler. Nomeava Goebbels as chancellor. O seu último grande cargo tinha sido o de general-bevollmachtigter fur dentotalen Krieg , em Agosto de 1944, algo assim como procurador-geral para a guerra total. Its last major post was that of general-bevollmachtigter fur dentotalen Krieg, in August 1944, something as attorney general for total war. Foram dias mortais no bunker da Chancelaria, com a artilharia russa a disparar continuamente. Day were killed in the Chancellery bunker, with the Russian artillery fire continuously. Goebbels deixou escrito que não queria continuar vivo depois de Hitler morrer. Goebbels has written that did not want to continue living after Hitler died.
No dia 1 de Maio de 1945, ao entardecer, Goebbels chamou os seus filhos, que brincavam no jardim, e que sem dúvida sabiam o que os esperava. On May 1, 1945, at dusk, Goebbels called their children, that playing in the garden, and that certainly knew what the expected. Foram administradas injecções letais pelo mesmo médico que na véspera tinha envenenado os cães de Hitler. Lethal injections have been administered by the same doctor who the day before had poisoned the dogs of Hitler.
Depois, Goebbels chamou o seu ajudante, Gunther Schwaegermann, e disse que preparasse latões de gasolina. Then Goebbels called his assistant, Gunther Schwaegermann, and told to prepare latões of petrol. Explicou-lhe que tinha resolvido morrer com a sua mulher e pediu-lhe que quando esles estivessem mortos os regassem com gasolina e lhes pegassem fogo. He said he had resolved to die with his wife and asked him to esles were killed when the regassem with gasoline and fire them pegassem. Às oito e trinta daquele dia, quando já começava a escurecer, os Goebbels subiram para o jardim do bunker e ali um homem das SS disparou sobre os dois na nuca. At half past eight that day, when it began to darken, the Goebbels rose to the garden of the bunker and there a man of the SS fired on the two in the neck. Regaram-nos com gasolina e pegaram fogo. Regaram us with gasoline and caught fire.